Bài đăng

CÓ THỂ BẠN CHƯA BIẾT

Hình ảnh
TỤC HÓA NGHĨA LÀ GÌ? Khái niệm "tục hóa" là bắt nguồn từ Công Giáo. Nó nói tới tình trạng thế tục lấn át tôn giáo, khiến cho các tiêu chuẩn đạo đức, luân lý tôn giáo bị xem nhẹ còn các giá trị thế tục thì được cổ võ và lan rộng. Ví dụ tính bền vững của hôn nhân, giá trị của tình dục, phẩm giá con người rất quan trọng trong tôn giáo, nhưng trong xã hội thế tục thì những điều đó đều đứng sau tiền bạc và tự do hưởng thụ của con người. Tuy nhiên, điều đáng chú ý là khái niệm "tục hóa" bắt nguồn từ Công Giáo chúng ta, bắt đầu với cuộc cách mạng Pháp 1789. Khi đó, nhà cầm quyền tịch thu các tài sản của Giáo Hội mà cụ thể là các cơ sở nhà thờ/ dòng tu và dùng làm các cơ sở xã hội. Tình trạng này được gọi là "thế tục hóa các cơ sở tôn giáo" và gọi tắt là "tục hóa". Tiếp đó, khái niệm "tục hóa" được dùng để nói đến trường hợp các linh mục/ tu sĩ của dòng tu xin bỏ nhà dòng để gia nhập giáo sĩ triều. Tục hóa là một cách nói khác của chữ "hồi

CÓ THỂ BẠN CHƯA BIẾT

Hình ảnh
NGUỒN GỐC VÀ Ý NGHĨA CỦA QUỐC KỲ VATICAN Quốc kỳ của Vatican cùng với của Thụy Sĩ là hai lá cờ duy nhất trên thế giới có hình vuông (4 cạnh cân đối). Lá cờ nguyên thủy ra đời vào thế kỷ thứ 8 (năm 754) gồm 2 màu đỏ và vàng. Nó thực ra là cờ của đội vệ binh của giáo hoàng. Đến năm 1808, khi hoàng đế Napoleon chiếm Roma và bao vây Vatican rồi kêu gọi vệ binh giáo hoàng đầu hàng, thì một số vệ binh đã đầu quân cho Napoleon mang theo lá cờ đỏ-vàng. Chính vì vậy, Đức GH Pio VII khi ấy đã cho làm một lá cờ mới có sự thay đổi màu sắc có thêm huy hiệu của giáo hoàng trong đó. Lá cờ gồm 2 màu vàng và trắng. Màu vàng tượng trưng cho kim loại vàng cũng như sự cao sang; màu trắng tượng trưng cho kim loại bạc. Hai màu sắc diễn tả sự cao sang thánh thiêng. Trên nền màu trắng là huy hiệu chung của giáo hoàng (và Tòa Thánh) với vương miện (tiara), hai chìa khóa Phêrô (một chìa màu vàng, một màu trắng) đan chéo nhau. Hai chìa khóa tượng trưng cho quyền ràng buộc và tháo cởi của Phêrô. Hai chìa khóa đượ

CÓ THỂ CÁC BẠN CHƯA BIẾT

Hình ảnh
Khi một giáo hoàng qua đời, thi hài của ngài sẽ được mang lễ phục đỏ và trong lễ an táng một vị giáo hoàng, các Hồng Y sẽ mang lễ phục đỏ thay vì lễ phục tím như các lễ cầu hồn hay an táng thông thường. Vì sao như vậy? Vì Giáo Hoàng là người kế vị thánh Tông Đồ Cả Phêrô, vị giáo hoàng tử đạo tiên khởi. Cũng như trong lễ kính một vị tông đồ, các linh mục sẽ mang lễ phục đỏ, thì trong lễ tang đấng kế vị tông đồ cả, các hồng y cũng sẽ mang lễ phục đỏ để nhắc tới tính tông truyền của ngai tòa Phêrô. Thông thường khi một giáo hoàng qua đời, thi hài của ngài sẽ được mang lễ phục đỏ, giây Pallium và mang đôi giày màu đỏ. Tuy nhiên, trong trường hợp của Đức Benedicto XVI., ngài được mang lễ phục đỏ nhưng không đeo giây Pallium và không mang giày đỏ. Bởi chưng, giây Pallium tượng trưng quyền bính của một vị tổng giám mục (và giáo hoàng) đương nhiệm. Đức Benedicto XVI. đã từ chức nên không còn quyền bính của một vị giáo hoàng và do đó thi hài của ngài sẽ không mang giây Pallium. M. Hạnh Tử (lược

Ý KIẾN RIÊNG - GÓP Ý VỀ MỘT LỜI KINH

Hình ảnh
Trong kinh cầu (nhờ lời chuyển cầu) Đức Mẹ Maria có một câu - theo ý kiến riêng của con - hầu như người Công Giáo Việt Nam chúng ta (kể cả hàng giáo sĩ) đọc chưa đúng - có thể do lỗi dịch thuật - và nay đã trở thành lời kinh thuộc lòng. Lời cầu mà chúng ta đọc thường xuyên tới mức quen miệng đó là: (Nguyên văn): Nữ vương BAN sự bình an, cầu cho chúng con! Nếu đọc theo thói quen và không để ý, chúng ta chẳng thấy vấn đề gì cả. Nhưng hãy để ý kĩ và cùng phân tích nhé. Lời kinh này trong nguyên ngữ Latinh là: Regina pacis, ora pro nobis! Tiếng Anh: Queen OF peace, prays for us! Tiếng Đức: Königin DES Friedens, bitte für uns! Hãy so sánh bản dịch Tiếng Việt với các ngôn ngữ khác. Bản gốc Latinh và các ngôn ngữ khác chính xác là : Nữ vương CỦA sự bình an, cầu cho chúng con. Vậy thì cách đọc hiện tại của chúng ta: "Nữ vương BAN sự bình an" sai ở chỗ nào? Chưa xét đến tín lý, chúng ta hãy để ý sự mâu thuẫn trong câu trên: Nếu Đức Mẹ Maria đã là người BAN sự bình an, vậy thì Mẹ còn c

SỰ KHÁC NHAU GIỮA: LÀM PHÉP (hay CHÚC LÀNH) và THÁNH HIẾN (hay THÁNH HÓA)

Hình ảnh
  Người Công Giáo VN chúng ta rất quen thuộc và thậm chí là sử dụng lẫn lộn hai cụm từ LÀM PHÉP và THÁNH HÓA. Nhưng thực ra ý nghĩa của hai từ này có sự khác biệt. + LÀM PHÉP (hay CHÚC LÀNH) - Latinh: benedicere: Mang ý nghĩa cầu xin ơn lành của Chúa xuống trên con người hay đồ vật. Hành vi này chỉ nhằm để tạ ơn và ngợi khen Chúa, Đấng đã ban cho chúng ta tất cả; cũng như là lời nhắc nhở chúng ta sử dụng/ hưởng dùng những ân huệ ấy cách cân xứng, đồng thời xin ơn che chở chúc lành của Chúa. Nghi thức này không làm thay đổi bản chất và mục đích sử dụng của đối tượng được làm phép/ chúc lành. Do đó, sau khi làm phép, người ta vẫn tự do sử dụng/ buôn bán trao đỏi các sự vật ấy mà không phạm lỗi. Ví dụ: làm phép nhà ở/ xe/ bữa ăn ... Tượng ảnh thánh mà các gia đình hay cá nhân sử dụng riêng cũng thuộc diện được làm phép, và do đó vẫn có thể tặng hay bán lại cho người khác (miễn là bảo đảm người mua tiếp tục sử dụng phù hợp chứ không hủy hoại hay xúc phạm). + THÁNH HIẾN (hay THÁNH HÓA) - La

CÓ THỂ CÁC BẠN CHƯA BIẾT

Hình ảnh
NHỮNG HÌNH ẢNH MANG Ý NGHĨA TIÊN TRƯNG NƠI MÁNG CỎ BELEM 1. Chúa Giêsu sinh ra ở Belem, trong tiếng Hipri có nghĩa là lò bánh mì (nơi làm bánh) - tiên báo rằng Ngài sẽ trở nên bánh hằng sống. 2. Ngài được quấn tã - có thể xem như tiên trưng của khăn liệm. 3. Ngài được đặt trong máng cỏ (rơm rạ): Rơm rạ là thức ăn cho gia súc - Ngài cũng sẽ nên lương thực cho con người. Rơm ra liên hệ tới lúa mì/ miến - nguyên liệu làm bánh miến. Nó tiên báo về Thánh Thể. Máng cỏ làm bằng gỗ - đứa trẻ vừa sinh ra đã nằm trên gỗ, liên tưởng đến cuộc khổ hình thập giá của Ngài. Ngài sẽ nằm trên gỗ thập giá. 4. Thú vị hơn nữa, chữ "máng cỏ" trong tiếng Hy Lạp còn đồng nghĩa với cái mâm, hay cái đĩa (dĩa). Nó giúp chúng ta liên tưởng tới đĩa/dĩa thánh đựng Thánh Thể. Tóm lại, các hình ảnh của hang đá máng cỏ đều có ý nghĩa thiêng liêng tiên báo cuộc đời của Chúa Giêsu. M. Hạnh Tử

HỎI: DÒNG XITÔ CÓ PHẢI DÒNG KÍN ?

Hình ảnh
ĐÁP: Trước hết, chúng ta hãy tìm hiểu "Dòng kín" nghĩa là gì. Khi nói đến “dòng kín”, người ta hiểu là một nhà dòng “kín cổng cao tường”. Trong nguyên ngữ latinh, clausura có nghĩa là sự đóng lại (bởi động từ claudere: đóng, khóa). Áp dụng vào đời tu, clausura được hiểu không chỉ như là cổng tường ngăn cách tu viện với thế giới bên ngoài, mà như là một kỷ luật liên quan đến sự ra vào (quen dịch là “nội vi”, tiếng Pháp: clôture; tiếng Anh: enclosure). Tuy nhiên, đừng tưởng rằng chỉ có các “nhà kín” mới buộc giữ luật nội vi. Tất cả các dòng tu đều phải giữ nội vi, tuy với những cấp độ khác nhau tuỳ theo sứ mạng riêng (GL, Đ. 667). Các đan viện chiêm niệm thì giữ một nội vi chặt chẽ hơn. Lại cần nói thêm, đừng nên đồng hoá "dòng chiêm niệm” với “Dòng kín”. Trong giáo luật hiện hành, chế độ “nhà kín” thường chỉ áp dụng cho nữ giới, còn dòng chiêm niệm bao gồm cả những dòng nam nữa. Ngoài ra, nhiều dòng nữ sống đời chiêm niệm nhưng không ở trong “nhà kín”. Dòng Kín giữ linh